home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Bible Heaven / Bible Heaven.iso / robertsn / rwp-phm / phm1.rwp next >
Text File  |  1993-03-13  |  13KB  |  240 lines

  1. 1:1 {A prisoner of Christ Jesus} (\desmios Christou Iêsou\). As
  2. verse #9| and in #Eph 3:1; 4:1|. Old adjective from \desmos\
  3. (bond, \deô\, to bind). Apparently used here on purpose rather
  4. than \apostolos\ as more effective with Philemon and a more
  5. touching occasion of pride as Paul writes with his manacled right
  6. hand. {Timothy} (\Timotheos\). With Paul in Ephesus (#Ac 19:22|)
  7. and probably known to Philemon. Associated with Paul also in I
  8. and II Thess., II Cor., Philipp., Col. {To Philemon}
  9. (\Philêmoni\). A resident of Colossae and a convert of Paul's
  10. (verse #19|), perhaps coming to Ephesus while Paul was there when
  11. his ministry had so much influence over the province of Asia (#Ac
  12. 19:9f., 26; 1Co 16:19|). The name Philemon occurs in the legend
  13. of Baucis and Philemon (Ovid's _Metamorphoses_), but with no
  14. connection with the brother here. He was active in the church in
  15. Colossae ("our co-worker," \sunergôi hêmôn\) and was beloved
  16. (\agapêtôi\) by Paul.
  17.  
  18. 1:2 {To Apphia our sister} (\Apphiâi têi adelphêi\). Dative case
  19. in address. A common name in Phrygian inscriptions and apparently
  20. the wife of Philemon. "Sister" is in the Christian sense. {To
  21. Archippus} (\Archippôi\). Dative case in address. It is uncertain
  22. whether he is the son of Philemon or not. Apparently he is
  23. prominent in the church in Colossae, possibly even pastor,
  24. probably not in Laodicea as some understand #Col 4:17| to imply.
  25. {Fellow-soldier} (\sunstratiôtêi\). Old word, only here and #Php
  26. 2:25| in N.T. In metaphorical sense. Perhaps while Paul was in
  27. Ephesus. {To the church in thy house} (\têi kat' oikon sou
  28. ekklêsiâi\). The church that met in the house of Philemon. In
  29. large cities there would be several meeting-places. Before the
  30. third century there is no certain evidence of special church
  31. buildings for worship (White, _Exp. Grk. T._). See #Ac 12:12| for
  32. Mary's house in Jerusalem, #1Co 16:19| for the house of Aquila
  33. and Prisca in Ephesus, #Ro 16:5| for the house of Prisca and
  34. Aquila in Rome, #Col 4:15| for the house of Nympha in Laodicea.
  35.  
  36. 1:4 {Always} (\pantote\). Goes with \eucharistô\ though so far
  37. away in the Greek sentence. {Making mention of thee} (\mneian sou
  38. poioumenos\). See #1Th 1:2| for this phrase. {In} (\epi\). Upon
  39. the occasion of.
  40.  
  41. 1:5 {Hearing} (\akouôn\). Through Epaphras (#Col 1:7,8; 4:12|),
  42. possibly from Onesimus also. {And towards all the saints} (\kai
  43. eis pantas tous hagious\). He spoke of "thy love and faith" (\sou
  44. tên agapên kai tên pistin\) "towards the Lord Jesus" (\pros ton
  45. Kurion Iêsoun\) and by a sort of momentum (Vincent) he carries
  46. both words over to the saints, though it can be explained as
  47. chiasm (#Ga 4:4|) also.
  48.  
  49. 1:6 {That} (\hopôs\). Rather than the more common final particle
  50. \hina\. Connected with \mneian poioumenos\. {The fellowship of
  51. thy faith} (\hê koinônia tês pisteôs sou\). Partnership like #Php
  52. 1:5| in (objective genitive, \pisteôs\). {Effectual} (\energês\).
  53. Common adjective, like \energos\ (at work), in N.T. only here,
  54. #1Co 16:9; Heb 4:12|. Papyri use \energos\ of a mill in working
  55. order, of ploughed land, etc. {In you} (\en humin\). Some MSS.
  56. have \en hêmin\ (in us), itacism and common.
  57.  
  58. 1:7 {I had} (\eschon\). Ingressive second aorist active
  59. indicative of \echô\, not \eichomên\ as the Textus Receptus has
  60. it. Paul refers to his joy when he first heard the good news
  61. about Philemon's activity (verse #5|). {The hearts} (\ta
  62. splagchna\). See #Php 1:8| for this use of this word for the
  63. nobler viscera (heart, lungs, liver) and here for the emotional
  64. nature. {Have been refreshed} (\anapepautai\). Perfect passive
  65. indicative of old compound verb \anapauô\ as in #Mt 11:28|, a
  66. relief and refreshment whether temporary (#Mr 6:31|) or eternal
  67. (#Re 14:13|).
  68.  
  69. 1:8 {Though I have} (\echôn\). Concessive participle (present
  70. active). {That which is befitting} (\to anêkon\). Neuter singular
  71. accusative of the articular participle (present active) of
  72. \anêkô\, to come up to requirements and so to be befitting. For
  73. idea in \anêkô\, see #Col 3:18; Eph 5:4|. This idiom is in later
  74. writers. {I rather beseech} (\mâllon parakalô\). Rather than
  75. command (\epitassô\) which he has a perfect right to do.
  76.  
  77. 1:9 {Paul the aged} (\Paulos presbutês\). Paul is called
  78. \neanias\ (a young man) at the stoning of Stephen (#Ac 7:58|). He
  79. was perhaps a bit under sixty now. Hippocrates calls a man
  80. \presbutês\ from 49 to 56 and \gerôn\ after that. The papyri use
  81. \presbutês\ for old man as in #Lu 1:18| of Zacharias and in #Tit
  82. 2:2|. But in #Eph 6:20| Paul says \presbeuô en halusei\ (I am an
  83. ambassador in a chain). Hence Lightfoot holds that here
  84. \presbutês\ = \presbeutês\ because of common confusion by the
  85. scribes between \u\ and \eu\. In the LXX four times the two words
  86. are used interchangeably. There is some confusion also in the
  87. papyri and the inscriptions. Undoubtedly ambassador
  88. (\presbeutês\) is possible here as in #Eph 6:20| (\presbeuô\)
  89. though there is no real reason why Paul should not term himself
  90. properly "Paul the aged."
  91.  
  92. 1:10 {For my child} (\peri tou emou teknou\). Tender and
  93. affectionate reference to Onesimus as his spiritual child. {Whom
  94. I have begotten in my bonds} (\hon egennêsa en tois desmois\).
  95. First aorist active indicative of \gennaô\, to beget. See #1Co
  96. 4:15| for this figurative sense. Paul is evidently proud of
  97. winning Onesimus to Christ though a prisoner himself.
  98.  
  99. 1:11 {Onesimus} (\Onêsimon\). A common name among slaves and made
  100. like Chresimus, Chrestus. The word is from \onêsis\ (profit) and
  101. that from \oninêmi\, to profit, to help. {Who was aforetime
  102. unprofitable to thee} (\ton pote soi achrêston\). "The once to
  103. thee useless one." Play (pun) on the meaning of the name Onesimus
  104. (\onêsimos\, useful) as once "useless" (\achrêstos\, verbal
  105. adjective, \a\ privative and \chraomai\, to use). {But now is
  106. profitable to thee and to me} (\nuni de soi kai emoi
  107. euchrêston\). "But now to thee and to me useful." Still further
  108. play on the name Onesimus by \euchrêston\ (verbal adjective from
  109. \eu\ and \chraomai\, to use). Ethical dative here (\soi, emoi\).
  110.  
  111. 1:12 {I have sent back} (\anepempsa\). Epistolary aorist. As it
  112. will look when Onesimus arrives. {In his own person} (\auton\).
  113. "Himself," intensive pronoun with \hon\ (whom). {My very heart}
  114. (\ta ema splagchna\). As in verse #7|. He almost loves Onesimus
  115. as his own son.
  116.  
  117. 1:13 {I would fain have kept} (\eboulomên katechein\). Imperfect
  118. middle and present infinitive, "I was wishing to hold back."
  119. Again from the standpoint of the arrival of Onesimus. {In thy
  120. behalf} (\huper sou\). So "in thy stead," "in place of thee." {He
  121. might minister} (\diakonêi\). Present active subjunctive
  122. (retained after \eboulomên\) with \hina\, purpose continued,
  123. "that he might keep on ministering."
  124.  
  125. 1:14 {Without thy mind} (\chôris tês sês gnômês\). Judgment,
  126. purpose (#1Co 1:10; 7:25|). Ablative case with \chôris\ (apart
  127. from). {I would do nothing} (\ouden êthelêsa poiêsai\). First
  128. aorist active indicative of \thelô\, I decided, I wished,
  129. decision reached (cf. \eboulomên\ in verse #13|. {Thy goodness}
  130. (\to agathon sou\). Neuter articular adjective (thy good deed).
  131. {As of necessity} (\hôs kata anagkên\). "As if according to
  132. compulsion." See #2Co 9:7|. {But of free will} (\alla kata
  133. hekousion\). According to what is voluntary (#Nu 15:3|). Perhaps
  134. \tropon\ (way, manner) is to be understood with the adjective
  135. \hekousios\ (old word, here alone in N.T.), from \hekôn\ (#1Co
  136. 9:17; Ro 8:20|).
  137.  
  138. 1:15 {Perhaps} (\tacha\). Old adverb, in N.T. only here and #Ro
  139. 5:7|. {That thou shouldst have him} (\hina auton apechêis\).
  140. Final clause with \hina\ and present active subjunctive of
  141. \apechô\, to have back, "that thou might keep on having him
  142. back." {For ever} (\aiônion\). "Eternal," here and hereafter.
  143. Surely a noble thing for Paul to say and a word that would touch
  144. the best in Philemon.
  145.  
  146. 1:16 {No longer as a servant} (\ouketi hôs doulon\). "No longer
  147. as a slave." So it has to be here. So it should be always. Paul
  148. sends Onesimus, the converted runaway slave, back to his legal
  149. master, but shows that he expects Philemon the Christian to treat
  150. Onesimus as a brother in Christ, not as a slave. {But more than a
  151. servant} (\all' huper doulon\). "But beyond a slave."  {A brother
  152. beloved} (\adelphon agapêton\). A brother in Christ. {How much
  153. rather to thee} (\posôi de mâllon soi\). "By how much more to
  154. thee," because of Philemon's legal ownership of this now
  155. Christian slave. "In the flesh Philemon had the brother for a
  156. slave; in the Lord he had the slave for a brother" (Meyer).
  157.  
  158. 1:17 {If then thou countest me a partner} (\ei oun me echeis
  159. koinônon\). As I assume that you do, condition of the first
  160. class. {Receive him as myself} (\proslabou auton hôs eme\). "Take
  161. him to thyself (indirect second aorist middle of \proslambanô\ as
  162. in #Ac 18:26|) as myself." Surpassing delicacy and consummate
  163. tact. These words sound the death-knell of human slavery wherever
  164. the spirit of Christ is allowed to have its way. It has been a
  165. long and hard fight to break the shackles of human bondage even
  166. in Christian countries and there are still millions of slaves in
  167. pagan and Mohammedan lands. Paul wrote these words with wisdom
  168. and courage and sincerity.
  169.  
  170. 1:18 {But if he hath wronged thee at all} (\ei de ti êdikêse
  171. se\). Condition of the first class, assumed to be true. Onesimus
  172. did wrong (\êdikêse\, first aorist active indicative of \adikêo\,
  173. to wrong, without justice). He had probably robbed Philemon
  174. before he ran away. {Or oweth} (\ê opheilei\). Delicate way of
  175. putting the stealing. {Put that to mine account} (\touto emoi
  176. ellogâ\). Present active imperative of \ellogaô\. In the _Koiné_
  177. verbs in \-eô\ often appear in \-aô\ like \eleeô, eleaô\. So with
  178. \ellogeô\ as \ellogaô\, late verb in inscriptions and papyri
  179. (Deissmann, _Light, etc._, p. 84), though in N.T. only here and
  180. #Ro 5:13|. It means to set to one's account.
  181.  
  182. 1:19 {Write} (\egrapsa\). Epistolary aorist. {With mine hand}
  183. (\têi emêi cheiri\). Instrumental case and a note of hand that
  184. can be collected. See #2Th 3:17; 1Co 16:21; Col 4:18|. {I will
  185. repay it} (\egô apotisô\). Future active indicative of \apotinô\
  186. (\apotiô\) to pay back, to pay off. The more usual word was
  187. \apodôsô\. This is Paul's promissory note. Deissmann (_Light,
  188. etc._, p. 331) notes how many of the papyri are concerning debts.
  189. {That I say not} (\hina mê legô\). Neat idiom as in #2Co 9:4|,
  190. delicately reminding Philemon that Paul had led him also to
  191. Christ. {Thou owest to me even thine own self besides} (\kai
  192. seauton moi prosopheileis\). Old verb, only here in N.T., Paul
  193. using the verb \opheilô\ of verse #18| with \pros\ added. He used
  194. every available argument to bring Philemon to see the higher
  195. ground of brotherhood in Christ about Onesimus.
  196.  
  197. 1:20 {Let me have joy of thee} (\egô sou onaimên\). Second aorist
  198. middle optative of \oninêmi\, old verb, only here in N.T.
  199. Optative the regular construction for a wish about the future.
  200. "May I get profit from thee in the Lord." {Refresh my heart in
  201. Christ} (\anapauson mou ta splagchna en Christôi\). See verse #7|
  202. for \anapauson\ (first aorist active imperative of \anapauô\) and
  203. \splagchna\ (3 times in this letter, #7,12,20|).
  204.  
  205. 1:21 {Obedience} (\hupakoêi\). "Compliance" seems less harsh to
  206. us in the light of #9|. {I write} (\egrapsa\). Epistolary aorist
  207. again. {Even beyond what I say} (\kai huper ha legô\). That can
  208. only mean that Paul "knows" (\eidôs\, second perfect active
  209. participle of \oida\) that Philemon will set Onesimus free. He
  210. prefers that it come as Philemon's idea and wish rather than as a
  211. command from Paul. Paul has been criticized for not denouncing
  212. slavery in plain terms. But, when one considers the actual
  213. conditions in the Roman empire, he is a wise man who can suggest
  214. a better plan than the one pursued here for the ultimate
  215. overthrow of slavery.
  216.  
  217. 1:22 {But withal} (\hama de\). Along with your kindly reception
  218. of Onesimus. On \hama\, see #Ac 24:26; 27:40|. {A lodging}
  219. (\xenian\). Old word from \xenos\, stranger. In N.T. only here
  220. and #Ac 28:23|. {I shall be granted unto you} (\charisthêsomai
  221. humin\). First future passive of \charizomai\. Used either as a
  222. favour as here and #Ac 3:14| or for destruction (#Ac 25:11|).
  223.  
  224. 1:23 {Epaphras} (\Epaphrâs\). The Colossian preacher who
  225. apparently started the work in Colossae, Hierapolis, and
  226. Laodicea, and who had come to Rome to enlist Paul's help in the
  227. fight against incipient Gnosticism in the Lycus Valley. {My
  228. fellow-prisoner} (\ho sunaichmalôtos mou\). See on »Ro 16:7| for
  229. this word, also in #Col 4:10|. Used metaphorically like the verb
  230. \aichmalôtizô\ in #2Co 10:5|, though some hold that Epaphras
  231. became a prisoner with Paul in Rome.
  232.  
  233. 1:24 The other "co-workers" (\sunergoi\) here (Mark, Aristarchus,
  234. Demas, Luke) are all named in detail in #Col 4:10-14| with kindly
  235. words.
  236.  
  237. 1:25 {Grace} (\hê charis\). This great word occurred in the
  238. greeting (verse #3|) as it does in the farewell.
  239.  
  240.